George Orwell 的 1984 與 Aldous Huxley 的 Brave New World

前幾天看到「Amusing Ourselves to Death (2009) (archive.org)」這則,原文很久前就下架了,所以指到的是 Internet Archive 上的版本:「Amusing Ourselves to Death by Stuart McMillen - cartoon Recombinant Records」。

標題的兩部作品分別是 George OrwellNineteen Eighty-Four (所以常被簡寫成 1984,中文書名常用《一九八四》來翻譯),以及 Aldous HuxleyBrave New World (中文書名常用《美麗新世界》來翻譯),都是反烏托邦小說 (Dystopian novel) 的經典作品,需要讀過這兩部作品才比較容易理解這篇漫畫在講的比較。

最後面提到的:

  • In short, Orwell feared that what hate will ruin us.
  • Huxley feared that what we love ruin us.

這個角度的確是之前沒有想過的,有種在指出現在 (2009 年當時) 就已經是 Brave New World 的世界了,以 15 年後 2024 年的角度再回頭看就更明顯了...

對純文字格式的推廣

在「The future of education is plain text」這邊看到對純文字格式的推廣 XDDD

作者提出了五點:

  • Plain text is always compatible
  • Plain text is easy to mix and match
  • Plain text is easy to maintain
  • Plain text is lightweight
  • Plain text is always forward compatible

是沒錯啦,把力氣專注在內容本身,而不是一堆格式上...

這讓我想起 George R. R. MartinConan 上提到他是用 WordStar 4.0 寫《冰與火之歌》的採訪片段:

《一九八四》登上 Amazon 銷售排行榜第一名

看起來是因為 Trump 就職的關係,讓《一九八四》登上 Amazon 的銷售排行榜第一名:「George Orwell’s 1984 Is Now the #1 Bestselling Book on Amazon」。

Best Sellers in Books 這邊可以看到: