Google Public DNS 接受法國法院的阻擋要求

看到「Google, Cloudflare & Cisco Will Poison DNS to Stop Piracy Block Circumvention」這篇,法國在 2022 年通過的體育法律反過來干涉 ISP 或是服務提供商需要配合阻擋:

Tampering with public DNS is a step too far for many internet advocates but for major rightsholders, if the law can be shaped to allow it, that’s what will happen. In this case, Article L333-10 of the French Sports Code (active Jan 2022) seems capable of accommodating almost anything.

拿文章裡面提到的 footybite.cc 測試,實際在法國開一台 Vultr 的 VPS 測試各家 Public DNS 服務,看起來目前 Google Public DNS 已經實作了,而且傳回了 RFC 8914: Extended DNS Errors 內的 EDE 16:

$ dig footybite.cc @8.8.8.8

;; OPT PSEUDOSECTION:
; EDNS: version: 0, flags:; udp: 512
; EDE: 16 (Censored): (The requested domain is on a court ordered copyright piracy blocklist for FR (ISO country code). To learn more about this specific removal, please visit https://lumendatabase.org/notices/41606068.)
;; QUESTION SECTION:
;footybite.cc.                  IN      A

目前拿 1.1.1.1 (Cloudflare)、9.9.9.9 (Quad9) 以及 208.67.222.222 (OpenDNS) 都還沒有看到被擋。

另外實際測試,自己架設 Unbound 看起來就可以繞過去了,不知道後續會不會要求更多,像是直接要求在 internet backbone 上面過濾 DNS?(當年推 DNS over TLSDNS over HTTPS 總算要派上用場了?)

另外就是看 Cloudflare 以及其他 Public DNS 服務有沒有反對的動作...

法國法院判決 Steam 上的遊戲可以轉賣

Valve 不允許轉賣 Steam 上的遊戲,結果就被告上法院,並且判決違反歐盟法律:「French court rules Steam games must be able to be resold」。

French website Next Inpact reports the Paris Court of First Instance ruled on Tuesday that European Union law allows Steam users to resell their digital games, just like they can any physical product.

看起來 Steam 會上訴,再等幾個月看看...

AWS 的翻譯服務:Amazon Translate

Google 的應該是做的最早的,MicrosoftMicrosoft Translator Text API 也出來一陣子了,而 AWS 在這次 re:Invent 推出了自家的翻譯服務 Amazon Translate:「Introducing Amazon Translate – Real-time Language Translation」。

目前還在 Preview,需要申請才能用,不過價目表「Amazon Translate Pricing」已經先出來了 (畢竟已經有競爭對手,可以參考他們的價錢):

Sign up for the Amazon Translate preview today and try the translation service. Learn more about the service by checking out the preview product page or reviewing the technical guides provided in the AWS documentation.

然後目前支援的語言有這些,都是對英文轉換:

At Preview, Amazon Translate supports translation between English and any of the following languages: Arabic, Chinese (Simplified), French, German, Portuguese, and Spanish. Support for more languages is coming soon.

法國政府 ANSSI 偽造 Google 的 SSL 憑證被抓到...

GoogleGoogle Chrome 裡面有放一段 SSL 白名單 (transport_security_state_static.json),針對某些特定 domain 只允許特定的 CA 所發出來的 SSL 憑證,另外當發現異常時也會回報。

這個機制可以保證在白名單內的網域比較不容易被 CA 搞到。

前幾天 Google 偵測到法國政府 ANSSI 的一個中介憑證發行單位 (Intermediate certificate authorities) 發出 Google 所擁有網域的 SSL 憑證:「Further improving digital certificate security」。

這也是繼一年前 TURKTRUST 發出的 *.google.com 以來再次被這個機制抓到的案例:「這次 TURKTRUST 誤發 *.google.com SSL 憑證...」。

同時,這也是首次政府機關相關的 CA 搞 MITMA (Man-in-the-middle attack)。

ANSSI 官方的說法是「誤發」:「Revocation of an IGC/A branch」,不過可信度... XD

Google 後來在 12/12 再次更新公告文章,決定把 ANSSI 的 CA 信任範圍限縮到法國相關的網域,共 13 個。(*.fr*.gp*.gf、...)

另外可以參考 Mozilla 在收到 Google 通知後的公告:「Revoking Trust in one ANSSI Certificate」。